来自当知百科
跳转到: 导航搜索

目录

成语

成语资料

  【成语】一鼓作气

  【注音】yī gǔ zuò qì

  【解释】一鼓:第一次击鼓;作:振作;气:勇气。第一次击鼓时士气振奋。比喻趁劲头大的时候鼓起干劲,一口气把工作做完。

  【用法】作谓语定语;指一往直前

  【结构】紧缩式

  【近义词】一气呵成趁热打铁

  【反义词】一败如水、一败涂地偃旗息鼓

  【同韵词】功均天地、难以为继、泫然流涕四海之内皆兄弟山情水意一言中的、无用武之地、机会主义哭天喊地、潜形谲迹[1]

成语举例

  初听这话,还是一鼓作气的。[2]

·李宝嘉官场现形记》第四十八回成语造句

  趁敌军立足未稳,我军一鼓作气拿下了敌人三个阵地。

成语典故

  【原文】《左传·庄公十年》:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰, 三而竭。”

  【释义】全句意思是作战是靠士兵的勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士兵的勇气会衰弱,第三次击鼓士兵的勇气就耗尽了。

  【背景】长勺之战,发生于周庄王十三年,齐桓公二年,鲁庄公十年(公元前684年)。齐鲁两个诸侯国交战于长勺,最后以齐国的失败、鲁国的胜利而告终。公元前684年,齐桓公派兵攻鲁。当时齐强鲁弱。两军在长勺(今山东莱芜东北)相遇。鲁军按兵不动,齐军三次击鼓发动进攻,均未奏效,士气低落。当时齐国强大,鲁国弱小,双方实力悬殊。可是结果鲁国却以弱胜强,把齐军打得大败。据《左传》载,这次鲁国的胜利,与曹刿的精明策划有很大关系。鲁军一鼓作气,大败齐军。

  曹刿既非武将,也非文臣,但深通兵法。他得悉齐国发兵来犯,鲁庄公准备抵抗,便主动要求面见庄公。他的亲友邻人劝他:“国家大事,自有那些居高位的大官管着,你何必瞎操心?”曹刿说:“那些大官目光短浅,不会有深谋远见。”

  曹刿见了庄公,首先提出:取信于民,是战前重要的政治准备,也是获胜的必要条件。并要求作战时允许他一起去,于是庄公便叫他同车出发。在长勺的地方,齐、鲁两军相遇。双方列成阵势,战斗即将开始。只见齐军大擂战鼓,准备进兵。庄公也准备擂鼓迎击。曹刿阻止道:“(等一等)还不可以。”齐军见鲁军没有反应,又擂了一通鼓。这样齐军擂鼓三通,鲁军总是按兵不动。直到齐军三通鼓罢,曹刿才说:“现在可以进兵了!”鲁军战鼓一响,下令冲杀,士兵们一声呐喊,直扑敌阵,猛不可当。齐军大败,狼狈而逃。

  庄公正想下令追击,曹刿却又阻止,并下车细看地面齐军兵车轮迹,又攀上车前横木,注意暸望敌军退走的情形,然后说:“现在可以追击了!”庄公当即下令追击。鲁军乘胜前进,把齐军全部赶出国境。

  这次获胜,鲁庄公却不明由曹刿为什么这样指挥。曹刿说:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之(战斗,主要是靠勇气。第一次击鼓时,士兵们勇气最足,到第二次击鼓时,勇气有些衰落;到第三次击鼓,勇气变枯竭了。敌军勇气枯竭,我们却勇气十足,斗志昂扬,所以打败了他们)”。曹刿又说:“齐国是一个大国,军力不能低估,很难推测出他的情况,说不定会设下伏兵,诈败引诱我们。我‘视其辙乱,望其旗靡’,这才放心追击”。(“辙乱”,轮迹混乱;“旗靡”,旗帜倒下,说明仓皇逃窜。)

  【寓意】“一鼓作气”、“再衰三竭”和“辙乱旗靡”,出处即《左传》所载“曹刿论战”的故事。

  做任何事情,趁一开始情绪高涨、干劲旺盛时全力以赴,这叫“一鼓作气”。一鼓作气,把进攻的目标攻下,叫做“一鼓而下”。如果事情老干不好,原有的勇气和力量逐渐衰退而尽,就叫“再衰三竭”。[3]

电影

影片档案

  
电影海报
中文名: 美女拉拉队4:一鼓作气

  英文名: Bring It On: In It to Win It

  年 代 2007

  国 家 美国

  类 别 喜剧

  语 言 英语

  字 幕 英语/法语/西班牙语

  IMDB评分 (awaiting 5votes)

  片 长 1:30:01

演职员表

  导 演 Steve Rash

  主 演 Ashley Benson ... Carson

  Michael Copon ... Penn

  Cassie Scerbo ... Brooke

  Jennifer Tisdale ... Chelsea

  Kierstin Koppel ... Sarah

  Noel Areizaga ... Ruben

  Adam Vernier ... Vance Voorhees

  Rich Freeman ... Bellman

  Wesley Tsukazan ... Bellman

  Lisa Glaze ... Pepper Driscoll

  Jane Park ... Reporter

剧情简介

  南California 的West HighSharks高中的Carson决定使出浑身解数带领她团队里的姑娘们赢得全美拉拉队冠军,可是New Yorker的brooke可不这么想,她比Carson还要坚定冠军属于她们,到底鹿死谁手我们拭目以待。最后在南California全体姑娘的努力下,克服重重挑战,打败诸多强队,最终的荣誉归属于West High Sharks高中。[4]

其它

歇后语

  水里的蛤蟆

灯谜

  通风;风箱;皮老虎

英文

  press on to the finish without letup <get something done inone vigorous effort>

个人工具
名字空间

变换
查看
操作
导航
工具箱