来自当知百科
跳转到: 导航搜索

目录

基本信息

  【成语名称】不入虎穴,焉得虎子

  【汉语拼音】bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

  【英文翻译】Nothing venture, nothing have.

  【成语解释】不进老虎洞;怎么能捉到小老虎。原指不亲历危险的境地;就不能获得成功。现也比喻不经过艰苦实践就不能认识事物或取得重大的成就。

  【字词解释】焉:怎么。

  【成语性质】褒义词

  【成语用法】联合式;作谓语、宾语、定语、状语、分句。

  【近义词】亲临其境不入虎穴,不得虎子

  【反义词】胆小如鼠

  【使 用】现已编入2010年北京市高级中等学校招生考试中,为必考俗语之一

成语出处

  范晔《后汉书·班超传》:“超曰:‘不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。’”
后汉书
【典故】

  东汉时,汉明帝召见班超,派他到新疆去,和鄯善王交朋友。班超带着一队人马,不怕山高路远,一路跋涉而去。他们千里迢迢,来到了新疆。鄯善王听说班超出使西域,亲自出城迎候。东道主把班超奉为上宾。班超向主人说明来意,鄯善王很高兴。

  过了几天,匈奴也派使者来和鄯善王联络感情。鄯鄯王热情款待他们。匈奴人在主人面前,说了东汉许多坏话。鄯善王顿时黯然神伤,心绪不安。第二天,他拒不接见班超,态度十分冷淡。他甚至派兵监视班超。班超立刻召集大家商量对策。班超说:“只有除掉匈奴使者才能消除主人的疑虑,两国和好。”可是班超他们人马不多,而匈奴兵强马壮,防守又严密。

  班超说:“不入虎穴,焉得虎子!”这天深夜,班超带了士兵潜到匈奴营地。他们兵分两路,一路拿着战鼓躲在营地后面,一路手执弓箭刀枪埋伏在营地两旁。他们一面放火烧帐篷,一面击鼓呐喊。匈奴人大乱,结果全被大火烧死,乱箭射死。

  鄯善王明白真相后,便和班超言归于好。[1]

成语辨析

  1.得;不能读作“děi”。

  2. 穴;不能写作“血”。[2]

  3.入;不可写成“人”。[1]

  4.焉;不可将下面四点,写成一横

成语示例

  1.毛泽东《实践论》:“中国人有一句老话:‘不入虎穴,焉得虎子。’这句话对人们的实践是真理,对于认识论也是真理。”[2]

  2.不入虎穴,焉得虎子;我们不深入到大山深处;就很难找到珍贵的药材。[1]

相关翻译

  【日文】

  虎穴に蕑(い)らずんば虎児(こじ)を得(え)ず

  【法文】

  qui ne risque rien n'a rien

  【德文】

  Kann man ein Tigerjunges fangen,ohne sich in die Hǒhle des Tigerszu wagen?

  【俄文】

  не рискнёшь--не выиграешь

个人工具

变换
查看
操作
导航
工具箱